Bloquez votre échantillon / Block your swatch

Faire un échantillon avant de démarrer un projet est une étape qui peut sembler fastidieuse. C'est vrai, quand l'enthousiasme de commencer un nouveau projet nous envahit, nous ne souhaitons qu'une seule chose: prendre son crochet et plonger dans les instructions. Cet empressement peut cependant réserver de mauvaises surprises. Je le dis souvent: faites un échantillon. Ce n'est pas une perte de temps, c'est l'assurance que les heures passées à réaliser un ouvrage seront récompensées par un projet aux dimensions souhaitées.
Making a swatch before starting a project may seem a fastidious step. True, when you feel enthousiastic about a new project, you only want to grab your hook and jump in the instructions. But if you skip the swatch part, you may be very disappointed afterwards. Your project will most probably not have the expected measurements. I often say it: make a swatch. It is not a waste of time, it's the assurance the project you spend hours working on will have the size you want. 

Mais la mise en forme (ou blocage) est une étape tout aussi importante. Elle se fait tout à la fin, lorsque l'ouvrage est terminé. Pour savoir à l'avance comment réagira l'ouvrage à la mise en forme, mettez votre échantillon en forme.
But blocking is also a crucial step. You block your project once it is finished. In order for you to know in advance how your finished project will look like, block your swatch.

Bref, prenez le temps de faire un échantillon et de le mettre en forme.
In short, invest a bit of time to make a swatch and block it.

Pour illustrer mon propos, voici une photo de deux échantillons.
As an example, here is a photo of 2 swatches.




Les deux pièces sont exactement identiques / Both swathes are identical :
- même fil / same yarn (Vivacious DK de Fyberspates)
- même crochet / same hook (6 mm)
- même point (point tunisien tricot modifié) / same stitch (modified Tunisian knit stitch)
- même nombre de points et de rangs / same number of stitches and rows
- même crocheteuse (moi) / same person (me)
- même jour (les 2 pièces ont été faites l'une après l'autre) / same day (both swatches have been made one after the other)

La différence? La mise en forme.
A droite, la pièce telle qu'elle est sans mise en forme.
A gauche, la pièce après mise en forme.
The difference comes from blocking.
On the right side, the swatch is not blocked.
On the left side, the swatch is blocked.

Y aura-t-il toujours une grande différence "avant/après mise en forme"? Non. Tout dépend du type de fil utilisé et de la technique de mise en forme. Mais la seule façon de comprendre comment votre projet fini réagira à la mise en forme, c'est de tester la mise en forme sur votre échantillon. De préférence, avant de commencer l'ouvrage.
Will there always be such a difference "before/after blocking"? No. It all depends on the type of yarn you use and the blocking technique you opt for. But the only way to know for sure how your finished project will behave when blocked is to block your swatch. Preferably before you start your project.

Libellés :